Втор.2:24-25 Встаньте, отправьтесь и перейдите
поток Арнон ("Проклятие вырождения"); вот, Я
предаю в руку твою Сигона ("Искореняющего"),
царя Есевонского ("Расчётливости ума"),
Аморреянина ("Высказывающегося"), и землю его;
начинай овладевать ею, и веди с ним войну;
С сего дня Я начну распространять страх и ужас
пред тобою на народы под всем небом; те, которые
услышат о тебе, вострепещут и ужаснутся тебя.
"чистый" текст:
Встаньте, отправьтесь и перейдите поток "Проклятие
вырождения"; вот, Я предаю в руку твою "Искореняющего",
царя "Расчётливости ума", "Высказывающегося", и землю
его; начинай овладевать ею, и веди с ним войну;
С сего дня Я начну распространять страх и ужас пред
тобою на народы под всем небом; те, которые услышат о
тебе, вострепещут и ужаснутся тебя.
Вывод:
Расчётливость человеческого ума искореняет из Бога
и Его Слова. Надо отвергать ум человеческий с его
мышлением, чтобы иметь ум Христов. Тогда не ты
будешь бояться врагов, а они будут бояться и знать
тебя, как знали Христа и Павла.
Комментарий автора: Все переводы с иврита сделаны мною с помощью Господа.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.